Learning a new language is very fun, especially in the beginning. Not only is it very important to mix and mingle with the locals to understand the cultural differences, but it is actually an essential part of learning 'contextual phrases.'.
We rarely even think about how many contextual phrases we use on a daily basis. Many times, this happens when we are repeating lines from a movie.
If you said 'earmuffs' to someone who has never seen Old School, it would not be nearly as funny to them, as it would be to an 'Old School' fan.
This same contextual phrasing happens when learning a new language.
Today, one of my friends asked me if I wanted to come over to her house for spaetzle (amazing german style macaroni and cheese) and I declined, mentioning that I already have a dinner date. She has a lively personality and said to me in reference to my date 'Ich drück Dir die Daumen, dass er nicht nur eine "Schnitte", sondern auch noch eine "geile Sau" ist :))!!!
Now, I am still in the process of learning german, and I haven't quite come across 'german dating slang' in my level A2 deutsche course....so naturally, I plugged this into google translate:
"I keep my fingers crossed that it is not just a "cuts", but also a "horny slut" :))!!!"
Now...this was somewhat surprising, and in a way hysterical... I thought, there is no possible way that is the correct translation! So of course I had to ask her to clarify the meaning...
What she meant was: "Thumbs up. Hopefully the guy is not only good eye-candy but also one hot date!"
Language is more than just translation...